معروف اردو محاورے اور ان کی مثالیں | Urdu idiom with meaning and examples

 محاورے اردو زبان کا ایک خوبصورت اور اہم حصہ ہیں جو نہ صرف زبان کو رنگین اور دلچسپ بناتے ہیں بلکہ معنی کو مؤثر انداز میں پہنچاتے ہیں۔ یہاں کچھ معروف اردو محاورے اور ان کی مثالیں دی جا رہی ہیں:





 1. آسمان سے گرا کھجور میں اٹکا  

مطلب: ایک مشکل سے نکل کر دوسری مشکل میں پھنس جانا۔  

مثال: جب علی کی نوکری ختم ہو گئی تو اس نے سوچا کہ اب سب کچھ بہتر ہو جائے گا، لیکن آسمان سے گرا کھجور میں اٹکا، اسے فوراً ہی اپنے گھر کا کرایہ ادا کرنا پڑ گیا۔


2. اونٹ رے اونٹ، تیری کون سی کل سیدھی؟

مطلب: جس شخص میں بہت سی خامیاں ہوں اور کوئی بھی خوبی نہ ہو۔

مثال: علی ہمیشہ اپنے کام میں غلطیاں کرتا ہے، اُسے دیکھ کر لگتا ہے، اونٹ رے اونٹ، تیری کون سی کل سیدھی؟


 3. کھودا پہاڑ نکلا چوہا 

مطلب: بڑی کوشش یا تیاری کے بعد معمولی یا کم اہم نتیجہ نکلنا۔  

مثال: اس نے ایک سال کی محنت کے بعد نیا کاروبار شروع کیا، مگر کھودا پہاڑ نکلا چوہا، اور صرف چند دنوں میں اسے بند کرنا پڑا۔




 4. نیکی کر دریا میں ڈال  

مطلب: نیکی کر کے بھول جانا، بدلہ یا تعریف کی توقع نہ رکھنا۔  

مثال: اگر تم کسی کی مدد کرو، تو نیکی کر دریا میں ڈال، یہ سوچ کر نہ کرو کہ تمہیں بدلے میں کچھ ملے گا۔


 5. اونٹ کے منہ میں زیرا  

مطلب: کسی بڑی ضرورت کے مقابلے میں بہت کم یا ناکافی چیز۔  

مثال: حکومت کی جانب سے دی جانے والی امداد مہنگائی کے اس دور میں اونٹ کے منہ میں زیرا کے برابر ہے۔


 6. چور کی داڑھی میں تنکا  

مطلب: قصوروار کی بےچینی یا کسی کا اپنا جرم ظاہر ہونا۔  

مثال: جب پولیس نے سوال پوچھا، تو احمد کے رویے سے صاف ظاہر ہو گیا کہ چور کی داڑھی میں تنکا ہے۔


 7. آبیل مجھے مار  

مطلب: خود ہی مصیبت کو دعوت دینا۔  

مثال: جب اس نے قرضہ لے کر نیا کاروبار شروع کیا، تو دوستوں نے کہا کہ آبیل مجھے مار۔


 8. ہاتھ کنگن کو آرسی کیا  

مطلب: کوئی چیز یا بات جو بالکل واضح ہو، اسے کسی ثبوت کی ضرورت نہیں۔  

مثال: علی کا محنتی ہونا سب کو پتہ ہے، اس کے اعلیٰ نمبروں کی رپورٹ ہاتھ کنگن کو آرسی کیا کے مترادف ہے۔



بالکل! یہاں مزید چند اردو محاورے اور ان کی مثالیں پیش کی جا رہی ہیں:


 9. نہ نو من تیل ہوگا نہ رادھا ناچے گی  

مطلب: جب بنیادی ضرورت یا شرط پوری نہ ہو تو کام نہیں ہوگا۔  

مثال: اگر تمہاری تیاری نہیں ہوگی، تو امتحان میں کامیابی کیسے ہوگی؟ نہ نو من تیل ہوگا نہ رادھا ناچے گی۔


 10. الٹا چور کوتوال کو ڈانٹے  

مطلب: قصوروار کا خود بےگناہ بن کر الٹا دوسروں پر الزام لگانا۔  

مثال: چوری کرنے کے بعد، جب پکڑا گیا تو الٹا چور کوتوال کو ڈانٹے، یعنی الٹا پولیس پر الزام لگا دیا۔


 11. دودھ کا جلا چھاچھ بھی پھونک پھونک کر پیتا ہے  

مطلب: جو شخص ایک بار دھوکہ کھا لے، وہ دوبارہ بہت احتیاط برتتا ہے۔  

مثال: علی کے ساتھ ایک بار دھوکہ ہو چکا ہے، اس لیے اب وہ کسی پر آسانی سے اعتبار نہیں کرتا، دودھ کا جلا چھاچھ بھی پھونک پھونک کر پیتا ہے۔


 12. اونٹ کے پاؤں میں بکری کا پاؤں  

مطلب: بڑی جگہ یا مقام پر کسی چھوٹے یا غیر مناسب چیز کی موجودگی۔  

مثال: جب اس نے اعلیٰ سطح کی میٹنگ میں شرکت کی تو وہ اونٹ کے پاؤں میں بکری کا پاؤں لگ رہا تھا۔

 13. کھسیانی بلی کھمبا نوچے  

مطلب: جب کوئی شرمندہ ہو کر بےجا حرکتیں کرنے لگے۔  

مثال: جب اس سے سوال پوچھا گیا اور وہ جواب نہ دے سکا تو کھسیانی بلی کھمبا نوچے کی طرح بہانے بنانے لگا۔


 14. آسمان کے تارے توڑنا  

مطلب: کوئی بہت مشکل یا ناممکن کام کرنے کی کوشش کرنا۔  

مثال: اس نے مقابلے کے امتحان میں کامیابی کو آسمان کے تارے توڑنے کے برابر سمجھا، لیکن پھر بھی محنت جاری رکھی۔


 15. انگلیوں پر نچانا  

مطلب: کسی کو مکمل طور پر اپنے قابو میں رکھنا۔  

مثال: وہ اپنے ذہانت سے سب کو انگلیوں پر نچانے کی صلاحیت رکھتی ہے۔


 16. آنکھ کا تارا ہونا  

مطلب: بہت عزیز یا پیارا ہونا۔  

مثال: وہ اپنی ماں کی آنکھ کا تارا ہے اور اس کا ہر حکم مانتا ہے۔


 17. چپکے سے نکلنا  

مطلب: خاموشی سے یا بغیر کسی کو بتائے نکل جانا۔  

مثال: پارٹی میں سب مصروف تھے، اور وہ چپکے سے نکل گیا۔

18. بندر کیا جانے ادرک کا سواد  

مطلب: کسی چیز کی قدر نہ جاننا جو اس کے لئے موزوں نہ ہو۔  

مثال: علی کو ادب کا کوئی شوق نہیں، اس کے لئے کلاسیکی شاعری بندر کیا جانے ادرک کا سواد کے مترادف ہے۔



محاورے زبان کو دلچسپ بنانے کے ساتھ ساتھ ہماری بات چیت کو بھی زیادہ مؤثر اور یادگار بناتے ہیں۔ ان کا استعمال ہمیں نہ صرف اپنے جذبات کو بہتر انداز میں بیان کرنے میں مدد دیتا ہے بلکہ ہماری گفتگو کو بھی زیادہ دلکش بنا دیتا ہے۔

Post a Comment

1 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.